· 

Oaxaca

19.10.2023
Entlang der Panamericana sind viele Migranten zu Fuss unterwegs. Leider haben wir keinen Mitfahrplatz anzubieten, und können nur wo nötig unser Wasser teilen. Motorräder und Mototaxis nehmen sie manchmal ein Stück mit, oder scheinen sie sogar abzuholen. Unser Gastgeber in Zanatepec, Rodrigo, erzählt uns, dass manch lokaler Taxifahrer sich mittlerweile darauf spezialisiert habe.
Am Fluss begegnen wir einer Gruppe und tauschen ein paar Worte. Freundliche Menschen voll guten Mutes, viele kommen wohl aus Venezuela und Haiti, manche aus Kolumbien. Für uns bleibt es unvorstellbar, wie sie den ganzen Weg in die USA auf sich nehmen, mit der geringen Aussicht, dort vielleicht über die Grenze zu kommen und untertauchen zu können. Uns stimmt es nachdenklich, welche Privilegien wir als Reisende geniessen, und wie diese Anderen verwehrt werden.

19.10.2023
Muchos migrantes viajan a pie por la Panamericana. Desgraciadamente, no tenemos transporte que ofrecerles y sólo podemos compartir nuestra agua cuando hace falta. Las motos y los mototaxis a veces les llevan o incluso parece que les recogen. Nuestro anfitrión en Zanatepec, Rodrigo, nos cuenta que algunos taxistas locales ahora se especializan en esto.
Nos encontramos con un grupo junto al río e intercambiamos unas palabras. Gente amable y de buen humor, muchos vienen de Venezuela y Haití, algunos de Colombia. Para nosotros sigue siendo inimaginable cómo hacen el viaje hasta Estados Unidos sin apenas perspectivas de cruzar la frontera y esconderse. Nos hace preguntarnos de qué privilegios disfrutamos como viajeros y cómo se les niegan a otros.


20.10.2023
Welche Gastfreundschaft, welche Grosszügigkeit! Bei Rodrigo und seiner Familie sind wir wie zu Hause. "Wenn du etwas geben kannst, ohne dafür irgendetwas zu erwarten, dann macht dich das glücklich." - ich glaube besser als durch seine eigenen Worte lässt sich seine Einstellung nicht auf den Punkt bringen. Gleich nach unserer Ankunft werden wir an ein Fest mitgenommen - ein ehemaliger Kollege feiert seine Pensionierung, es gibt Musik und Tanz und die typische Piñata: ein Kunstwerk aus Pappmaché wird ein Seil hochgezogen, der Jubilar muss erst mit verbundenen Augen und danach - deutlich effektiver - sehend mit einem Stock darauf eindreschen, bis sich die Süssigkeiten und Naschereien in der Figur auf dem Boden verteilen. Und mit ihnen die Gäste, für einen Moment wieder Kind geworden. Und typisch für die spontane Ungewissheit unseres Gastgebers, darf natürlich auch eine kleine Ansprache "unserer Botschafter aus der Schweiz" nicht fehlen..
Auch an eine traditionelle 15-Jahr Feier dürfen wir mit - an diesem Geburtstag werden die Mädchen hier in der Gesellschaft offiziell vorgestellt, und zur Frau erklärt. Am Sonntag arbeiten wir gemeinsam etwas im Garten, danach gehts mit der ganzen Familie zum Baden an einen herrlich kühlen Fluss. Bei der Projektwoche der Schule stehen wir zu unserer Reise Rede und Antwort, und schlussendlich werden wir sogar noch Teil einer kleinen Velodemo - volles Programm für ein paar Ruhetage (:

20.10.2023
¡Qué hospitalidad, qué generosidad! Rodrigo y su familia nos hacen sentir como en casa. "Si puedes dar algo sin esperar nada a cambio, eso te hace feliz". - Creo que su actitud no se puede resumir mejor que con sus propias palabras. Nada más llegar, nos llevan a una fiesta -un antiguo colega celebra su jubilación, hay música y baile y la típica piñata: una obra de arte de cartón piedra se sube por una cuerda, la persona que celebra tiene que golpearla con un palo primero con los ojos vendados y luego -mucho más eficaz- con vista despejada, hasta que los dulces y aperitivos de la figura se desparraman por el suelo. Y con ellos los invitados, que por un momento vuelven a ser niños. Y típico de la espontáneidad de nuestro anfitrión, no puede faltar un pequeño discurso de "nuestros embajadores de Suiza".
También se nos permite asistir a la tradicional celebración de los 15 años: en este cumpleaños, las muchachas son presentadas oficialmente en sociedad y declaradas mujeres. El domingo trabajamos juntos en el huerto y después nos bañamos con toda la familia en un río maravillosamente fresco. Durante la semana de proyectos de la escuela, respondemos a preguntas sobre nuestro viaje, y al final incluso formamos parte de una pequeña demostración de ciclismo: un programa completo para unos días de descanso (:


25.10.2023
Um sechs ruft der Muezzin.. hier in wenig religiöser dafür umso kommerziellerer Form von Werbeautos, die mit zwei grossen Lautsprechern auf dem Dach durch die Strassen schleichen und dabei lauthals das aktuelle Angebot der Metzgerei um die Ecke, von günstigen Kleidern und anderen einmaligen Angeboten in die Welt hinaus krakeelen. Ganz im Gegensatz dazu das lauschig leise platschen unzähliger lustiger Fische neben unserem Zeltplatz an der Lagune: zwei Augen an der Oberseite lugen aus dem Wasser, in kleinem Schwarm hangeln sich die Tiere dem Ufer entlang. Bei der kleinsten Störung flüchten sie schnell hüpfend und schwimmend über die Oberfläche in den Schutz des tieferen Wassers. Ein einzigartiger Anblick!

25.10.2023
A las seis llama el almuédano... aquí en una forma menos religiosa pero tanto más comercial de coches publicitarios que se arrastran por las calles con dos grandes altavoces en el techo, vociferando a todo volumen las últimas ofertas de la carnicería de la esquina, ropa barata y otras ofertas únicas en el mundo. En total contraste, el chapoteo acogedor y tranquilo de innumerables peces graciosos al lado de nuestro camping, junto a la laguna: dos ojos en la parte superior asoman fuera del agua, los animales se contonean por la orilla en pequeños bancos. A la menor perturbación, huyen rápidamente, saltando y nadando sobre la superficie al abrigo de las aguas más profundas. Un espectáculo único.



Pass auf, wo du hintrittst! Duschen mit Tarantel..
¡Mira por dónde pisas! Ducharse con una tarántula...

In Oaxaca erreichen wir auch zum ersten Mal den Pazifik. Ein endloser Strand begrüsst uns ohne eine Menschenseele, wir spielen mit den Wellen im warmen Wasser. Was für ein Glück wir doch haben! In der Nacht sehen wir eine Oliv-Bastardschildkröte, die ungestört ihr Gelege im Sand vergräbt, bevor sie leise im Ozean entschwindet..
Einen Abend später verzaubert uns eine Wiese voll aufblitzender Sterne - Glühwürmchengesellschaft beim abendlichen Duschen.

 

30.10. - 19.11.
Und nun gibt es eine Weile Ruhezeit in Puerto Escondido. Kamil und Maps, die wir eigentlich besuchen wollten, sind zwar noch nicht hier, aber wir dürfen ihre Wohnung nutzen und uns etwas von den Reisemühen erholen. Uns von warmen Wellen wiegen lassen. Kauernd lauernde Krebse beobachten. Rochen aus dem Wasser springen sehen und Sonnenuntergänge geniessen. Neben arbeiten an StreetComplete und unserer neuen Website unternehmen wir erste (sogar halbwegs erfolgreiche) Surfversuche und besuchen verschiedene Festivitäten rund um den Dia de los Muertos, das fröhliche Gedenken an die Toten. In der Woche danach gibt es hier etwas wie eine Chilbi bei uns, viele Attraktionen sind sympathisch Low-Tech, teils aber auch mit haarsträubenden Sicherheitsmassnahmen.. Kulturbotschaftstruppen in Trachten stellen tanzend ihre Bundesstaaten vor, der Handwerkermarkt am Tag - süffige Mezcalgemische, eine Entdeckung! - wechselt mit Konzerten in die Nacht hinein. Ein dunkler Abend um Neumond bietet uns ein ganz besonderes Erlebnis: schwimmen im leuchtenden Meer, das Glitzern im Wasser ganz nah statt aus der Höhe des Schiffsdecks erleben. Tauchen mittendrin, Sterne in den Augen, leuchtende Nebelwolken um Fische und Schwimmer, Glühwürmchen die den Arm runter rieseln.. schlichtweg einzigartig.
Mit Kamil finden wir, sobald er angekommen und ready für den ersten Schnorchel-Schwumm ist, Schildkröten in der Bucht wo wir schon so einige Male schwimmen waren. Da macht sich eben Ortskenntnis bemerkbar - auch beim gewohnt leckeren Essen, in den richtigen Restaurants gleich noch eine Spur besser. Einen Tag alte Uhuru-Neuigkeiten und Geschichten erfahren.. und morgen gehts schon weiter Richtung Hochland.

En Oaxaca también llegamos por primera vez al Océano Pacífico. Una playa interminable nos recibe sin un alma, jugamos con las olas en el agua tibia. ¡Qué suerte tenemos! Por la noche, vemos una tortuga golfina que entierra su nido en la arena sin ser molestada antes de desaparecer tranquilamente en el océano.
Una tarde después, nos encanta un prado lleno de estrellas parpadeantes: la compañía de las luciérnagas dándose una ducha nocturna.

 

30.10. - 19.11.
Y ahora toca descansar un rato en Puerto Escondido. Kamil y Maps, a quienes en realidad queríamos visitar, aún no han llegado, pero nos permiten utilizar su piso y recuperarnos un poco de las penurias del viaje. Acunados por las cálidas olas. Observar accuruncacabado a los cangrejos al acecho. Ver saltar las rayas fuera del agua y disfrutar de las puestas de sol. Además de trabajar en StreetComplete y en nuestra nueva página web, hacemos nuestros primeros intentos (medianamente exitosos) de surf y visitamos varias festividades en torno al Día de los Muertos, la alegre conmemoración de los difuntos. En la semana que sigue, aquí hay algo parecido a una feria anual en Suiza, muchas atracciones son agradablemente poco tecnificadas, pero a veces con espeluznantes medidas de seguridad. Embajadores con trajes tradicionales bailan y presentan sus estados federados, el mercado artesanal durante el día -¡deliciosas mezclas de mezcal, todo un descubrimiento! - se alterna con conciertos hasta bien entrada la noche. Una noche oscura en torno a la luna nueva nos ofrece una experiencia muy especial: nadar en el mar resplandeciente, vivir de cerca el brillo del agua en lugar de hacerlo desde la altura de la cubierta del barco. Bucear en medio de todo ello, con las estrellas en los ojos, nubes de niebla brillantes alrededor de los peces y los nadadores, luciérnagas resbalando por nuestros brazos... simplemente único.
En cuanto llega Kamil y está listo para su primera excursión de snorkel, encontramos tortugas en la bahía donde nos hemos bañado varias veces. El conocimiento local realmente vale la pena, incluso cuando se trata de la deliciosa comida habitual, que es aún mejor en los restaurantes adecuados. Un día de viejas noticias e historias del Uhuru... y mañana nos vamos a la meseta.


20.11.
Das erste Mal kapitulieren wir vor unserer Route und drehen um - Hügeli uf, Hügeli ab, alles Schotter, eigentlich ganz gut fahr- und schiebbar. Aber knapp 7000 Höhenmeter in zwei Tagen laut Navi, zwischendurch auf über 2800 Meter über Meer sind angesagt, und wir haben nach anderthalb Stunden Anstrengung und 500 gefahrenen Höhenmetern gerade mal 160hm gegenüber dem Pazifik gewonnen.. Beim umdrehen zur asphaltierten Route meint eine Taxifahrerin dann: geht auf die Autobahn! Die ist zwar noch im Bau, aber ja, wir sollen einfach sagen wir wollten nur ins Nachbardorf zu den Wasserfällen, dann würden die uns schon durch lassen. Und in der Tat, so machen das wohl alle hier ;) So werden aus 150km gewundener Schotterpiste schwuppdiwupp nur noch 100km bestens ausgebaute Strasse mit knapp einem Drittel der Höhenmeter und dennoch wenig Verkehr.

21.11.
Was für ein Abenteuertag! Auf den letzten Kilometern der noch nicht eröffneten Autobahn durch die Berge gibt es eine Umleitung, zehn Kilometer Schotterpiste, sausteil aber bewältigbar. Zu unserem Glück sind auch einige Geländewagen unterwegs, und ein Arbeiter nimmt bereitwillig unsere Taschen mit - "Hasta el fin de la desviacion, si, claro, suerte y animo!". Eine Stunde und 900hm später: lange Gesichter. Wir habens endlich geschafft, doch unsere Taschen sind nicht aufzufinden. Vielleicht noch weiter vorn, wo der Teer beginnt? Was tun wir jetzt? Natürlich Leute fragen! Und tatsächlich, zwei Bauern haben die Taschen beim hochfahren gesehen, fast am Anfang der Steigung standen sie an der Strasse, an uns seien sie erst später vorbeigekommen. Also per Autostopp wieder zurück - tatsächlich nehmen sie mich dann gleich selbst mit - aber die Taschen sind nicht mehr da! Ganz sicher, hier hätten sie gestanden! An einem kleinen Strässchen, das den Hang hinab führt.. ich gehe zu Fuss mal suchen, sie wollen noch einen Moment warten - und tatsächlich, da liegt unser Gepäck in einem anderen Pickup! Es stellt sich heraus, dass wir einfach zu schnell waren. Der Bauarbeiter musste noch einmal zurück und hat die Taschen für uns deponiert, aber da waren wir bereits vorbei. In zwei Stunden wäre er dann auch oben gewesen, aber hatte schlichtweg nicht damit gerechnet, dass wir dann schon so weit wären. Also noch einmal Glück gehabt, und unser Vertrauen in die absolut fantastische Hilfsbereitschaft der Mexikaner bestätigt sich - ein Dankeschön aus ganzem Herzen! Und was wir daraus lernen: beim nächsten Mal fährt Rita mit den Taschen mit, dann wissen wir auch, wo sie deponiert sind ;)

20.11.
La primera vez capitulamos ante nuestra ruta y damos la vuelta - colinas arriba, colinas abajo, todo terraceria, en realidad bastante fácil de conducir y empujar. Pero según el navegador, tenemos que subir casi 7000 metros de altitud en dos días, ocasionalmente a más de 2800 metros sobre el nivel del mar, y después de una hora y media de esfuerzo y 500 metros de altitud, sólo hemos ganado 160 metros con respecto al Pacífico... Cuando volvemos a la ruta asfaltada, una taxista nos dice: ¡toma la autopista! Todavía está en obras, pero sí, basta con decir que sólo queríamos ir al pueblo vecino de las cascadas, entonces nos dejarían pasar. Y de hecho, probablemente así es como lo hace todo el mundo aquí ;) Así que 150 kilómetros de sinuosa carretera de grava se convierten en sólo 100 kilómetros de carretera en buen estado con algo menos de un tercio de desnivel y todavía muy poco tráfico.

21.11.
¡Menudo día de aventuras! En los últimos kilómetros de la autopista aún sin abrir a través de las montañas hay una desviación, diez kilómetros de terraceria, empinada pero manejable. Por suerte para nosotros, también hay algunos vehículos todoterreno en la carretera, y un trabajador coge de buena gana nuestras maletas - "¡Hasta el fin de la desviación, si, claro, suerte y ánimo!". Una hora y 900 metros después: caras largas. Por fin lo hemos conseguido, pero nuestras maletas no aparecen por ninguna parte. ¿Quizás más adelante, donde empieza el alquitrán? ¿Qué hacemos ahora? Preguntar a la gente, ¡por supuesto! Y efectivamente, dos campesinos vieron las maletas en la subida, casi al principio de la subida estaban parados junto a la carretera, sólo más tarde se cruzaron con nosotros. Así que volvemos en autostop (de hecho, ellos mismos me llevan), ¡pero las bolsas ya no están allí! Por supuesto, ¡habrían estado aquí! En una pequeña carretera que baja por la ladera... Voy a buscar a pie, ellos quieren esperar un momento... y efectivamente, ¡ahí está nuestro equipaje en otra camioneta! Resulta que íbamos demasiado rápido. El obrero tuvo que volver otra vez, y depositaba las bolsas por nosotros, pero para entonces ya habíamos pasado. Habría llegado a la cima en dos horas, pero simplemente no esperaba que estuviéramos tan lejos para entonces. Así que tuvimos suerte una vez más y se confirmó nuestra confianza en la fantástica amabilidad de los mexicanos. Y lo que aprendimos de esto: la próxima vez, Rita se va junto con las maletas para que sepamos dónde están guardadas ;)


Die nächsten Tage verlaufen ohne grosse Aufregung, und doch spektakulär in ihrer einsamen Schönheit.
Pure Stille. Wind und sanft gerundete Bergkuppen. Ein Adler schweift über den Himmel, in den Agavenstämme und Kakteen wachsen. Mehr oder minder gute Schotterstrassen, ab und zu eine Schiebepassage durchs ausgetrocknete Bachbett und über Stock und Stein steil den Berg hinunter. Staubhosen am Strassenrand. Die trockene Wüstenseite der Berge.
Die andere Seite: zum ersten Mal seit Ewigkeiten können wir uns wieder einmal richtig unter dem Schlafsack einkuscheln. Zwar scheint der Winter hier nie richtig anzukommen, dennoch werden die Nächte auf 2000 Meter Höhe endlich wieder angenehm frisch. Lange Anstiege wechseln mit wunderbar sich windenden Abfahrten. Unwirkliche Kalksteinformationen und Baden in natürlich entstandenen Pools, wie sie sich niemand hätte erträumen können. Flechtenbehangene Märchenbäume künden von deutlich mehr Niederschlag diesseits der Pässe.

Und neben Kakteen in aller Vielfalt bietet Oaxaca, das Zentrum des Mezcal, natürlich noch Unerzähltes mehr: fingerfertigstes Kunsthandwerk, sowohl heute in Form farbenprächtiger Stoffe und Gewänder auf den Märkten, wie auch im Museum als unglaublich fein ziseliertes Geschmeide in Jade und Gold. Reiche Geschichte im Herzland der Zapoteken, und Reisebegegnungen, die uns im Herzen bleiben.

Los días siguientes transcurren sin mucha excitación pero, sin embargo, son espectaculares en su belleza solitaria.
Puro silencio. Viento y picos de montaña suavemente redondeados. Un águila sobrevolando el cielo, en el que crecen troncos de agave y cactus. Caminos de grava más o menos buenos, de vez en cuando un paso empujando a través del lecho del arroyo seco y empinado hacia abajo de la montaña sobre colinas y valles. Trombas de polvo al borde de la carretera. El lado seco y desértico de las montañas.
El otro lado: por primera vez en mucho tiempo, podemos acurrucarnos bien en nuestros sacos de dormir. Aunque el invierno parece no llegar nunca, las noches a 2.000 metros de altitud vuelven a ser agradablemente frescas. Largas subidas se alternan con maravillosos descensos sinuosos. Formaciones calcáreas irreales y baños en piscinas naturales que nadie podría haber soñado. Los árboles de cuento cubiertos de líquenes son señal de muchas más precipitaciones a este lado de los puertos.

Y además de cactus en toda su diversidad, Oaxaca, el centro del mezcal, ofrece por supuesto aún más historias no contadas: la más hábil artesanía, tanto hoy en forma de coloridos tejidos y prendas en los mercados como en el museo a modo de joyas increíblemente finamente cinceladas en jade y oro. Rica historia en el corazón de la tierra de los Zapotecas, y encuentros viajeros que permanecen en nuestros corazones.


Kommentar schreiben

Kommentare: 1
  • #1

    Marius (Dienstag, 19 Dezember 2023 19:07)

    Danke wieder einmal für die wunderbaren, eindrücklichen und schönen Bilder und die so bildhafte Sprache. So macht das Mitreisen einfach grossen Spass und lässt auch immer spüren, was es heisst auf diese Art zu reisen. Eindrücklich, überraschend, heikel, freudvoll und viel Arbeit...
    Ich hatte, zusammen mit Anouk, in der "alte Schrinerei" ein neues Café in Therwil, ein Konzert. Das war sehr schön und ich konnte meinen eigenen Song das erste Mal singen "nette Marionette". Es ist ein Lied gegen den Krieg, gegen das "Soldat sein" und ich versuche zu beschreiben, wie unser System uns zu gefügigen Menschen macht, eben zu netten Marionetten. Ich werde es euch einmal singen :)
    Knuddel x 2 Marius