· 

Los primeros días en México

Por fin estamos de nuevo en la carretera. La bici está montada y ha sobrevivido al transporte sin problemas, el remolque también - salvo por el guardapolvo abollado y dañado por el calor - y todas las maletas están hechas. En la calle, sonrisas y pulgares levantados, delante del supermercado se nos acercan asombrados. Nos sentimos bienvenidos y Quintana Roo me parece muy amigable a primera vista, sobre todo como ciclistas. En la carretera circulan muchos triciclos de carga - orgullosamente producidos en México. Sirven de taxis, transporte de muebles o tiendas ambulantes. Las carreteras son sorprendentemente buenas, el tráfico en su mayoría muy cortés y mucho más relajado de lo habitual. En las calles predominan las motos estrechas en lugar de los gordos coches nuevos. Con notable frecuencia, las luces de advertencia se encienden si un coche no puede adelantar de inmediato, y la mayoría esperan su oportunidad a una buena distancia detrás de nosotros. En las zonas urbanizadas, a menudo no está claro quién tiene el derecho de paso, o todo el mundo circula más despacio gracias a los grandes badenes; quizá por eso hay tan pocos coches nos empujan, o porque existe una multa de 14 meses (¡!) por no respetar el derecho de paso de los peatones.

 

Und nun sind wir endlich wieder richtig unterwegs. Das Fahrrad ist zusammen gebaut und hat den Transport tadellos überstanden, der Anhänger bis auf den verbeulten, hitzeversehrten Staubschutz auch, und alle Taschen sind gepackt. Auf der Strasse gehen immer wieder Daumen hoch, vor dem Supermarkt werden wir staunend angesprochen. Wir fühlen uns willkommen und mir scheint Quintana Roo auf den ersten Blick sehr freundlich, speziell auch als Fahrradfahrer. Viele Lastendreiräder sind unterwegs - orgullosamente producido en Mexico. Sie dienen als Taxis, Möbeltransport oder mobile Läden. Die Strassen sind erstaunlich gut, der Verkehr meist sehr zuvorkommend und deutlich entspannter als gewohnt. Schmale Motorräder statt fetter Neuwagen prägen das Strassenbild. Auffallend oft werden die Warnblicker eingestellt, wenn ein Auto nicht gleich sicher überholen kann, und die meisten warten mit gutem Abstand hinter uns auf ihre Gelegenheit. Innerorts ist häufig nicht ganz klar wer eigentlich Vorfahrt hat, oder alle werden mit heftigen Schwellen erstmal abgebremst - vielleicht wird deswegen so wenig gedrängelt, oder weil für das Missachten des Fussgänger-Vortritts 14 Monatsgehälter (!) Busse angedroht werden.

 

 


 

An unserem ersten Tag bewegen wir uns auf der Ruta de los Cenotes, und dürfen gleich in eines der Highlights von Yucatan eintauchen. Die Gegend an der Riviera Maya ist super touristisch aber schön, wir suchen uns die wohl einfachste Cenote aus und werden sehr freundlich begrüsst. Die zwei Wächter haben Freude an unserem Gefährt, und schenken uns den Touristen-Teil des Eintritts - so schnell wird man zum Mexikaner adoptiert. Kristallklares Wasser in einer teils eingestürzten Höhle, mit dem Grundwasser verbunden und von magisch glucksenden Lauten erfüllt. Eine erfrischende Siesta, Reisen wie im Paradies. Als die Sonne etwas nachlässt ist es für uns Zeit, weiterzufahren - nicht ohne einen weiteren Schwatz am Tor. Unsere Pläne wecken grosses Staunen, und die beiden lassen es sich nicht nehmen, uns vor der Abreise ein leichtes Langarm-T-Shirt gegen die Sonne zu schenken. Muchas gracias, qué generosidad!

 

 

El primer día viajamos por la Ruta de los Cenotes, y enseguida nos sumergimos en uno de los lugares más destacados de Yucatán. La zona de la Riviera Maya es súper turística pero preciosa, elegimos el cenote probablemente más fácil y nos reciben muy amistosamente. Los dos guardias disfrutan de nuestro vehículo y nos dan gratis la parte turística de la entrada - así de rápido te adoptan como mexicano. Agua cristalina en una cueva parcialmente derrumbada, conectada a las aguas subterráneas y llena de mágicos gorgoteos. Una refrescante siesta, viajando como en el paraíso. Cuando el sol empieza a apagarse un poco, es hora de seguir adelante, no sin antes charlar de nuevo en la puerta. Nuestros planes despiertan gran asombro, y los dos no pierden la oportunidad de darnos una ligera camiseta de manga larga contra el sol antes de irnos. Muchas gracias, ¡qué generosidad!

 

 


 

Desgraciadamente, no encontramos el camping que podríamos haber reservado en AirBnB, probablemente cerrado u oculto tras una de las verjas que bloquean cada ramificación del camino. Preguntamos por posibles alojamientos en los pueblecitos del camino, o si hay algún lugar adecuado para montar la tienda. "Aqui no", pero seguro que hay algo cerca, ya sea 100 km más lejos o más atrás. Finalmente encontramos facilmente un lugar en la selva, en unas ruinas abandonadas. Sin viento, montar la tienda -o simplemente quedarse de pie- se convierte en un asunto sudoroso. Algunos mosquitos se unen a nosotros y se aseguran de que pronto desaparezcamos en nuestro hogar. Chirridos de grillos, cantos de pájaros... cepillarnos los dientes con la llamada de una tetera voladora en nuestros oídos. Ruidos desconocidos en la noche, una vez un aullido y ladridos cercanos - de hecho no queríamos empezar nuestro viaje aquí tan aventureros..

 

 

 

Leider ist der Campingplatz, den wir auf AirBnB hätten buchen können, nicht auffindbar - wohl geschlossen oder hinter einem der Tore versteckt, die jeden abzweigenden Weg versperren. Wir fragen um mögliche Nachtquartiere in den kleinen Dörfchen unterwegs, oder ob es einen geeigneten Platz gäbe um unser Zelt aufzuschlagen. "Aqui no", aber gleich in der Nähe - wahlweise 100km weiter oder zurück - gäbe es sicher etwas. Dafür finden wir schlussendlich easy einen Platz im Dschungel in einer verlassenen Ruine. Ohne Fahrtwind wird das Zeltaufstellen - oder einfach nur rumstehen - zur schweisstreibenden Angelegenheit. Einige Mücken gesellen sich dazu und sorgen dafür, dass wir bald in unserem Zuhause verschwinden. Grillenzirpen, Vogelkonzert - Zähneputzen mit dem Ruf eines fliegenden Teekessels in den Ohren. In der Nacht ungewohnte Geräusche, einmal ein Heulen und Bellen in der Nähe - ganz so abenteurlich wollten wir unsere Reise hier eigentlich gar nicht starten..

 


 

Die zweite Nacht haben wir mehr Glück mit einer Unterkunft, in den grösseren oder touristischen Ortschaften gibt es manchmal was - und beim dritten Mal landen wir einen Glückstreffer: am Abend unterhalten wir uns mit einer Maya-Familie über den Gartenzaun. Sie haben Freude an unserem Gefährt, wir am Schatten ihres grossen Baums. Als wir fragen, ob es in den umliegenden Dörfern eine Übernachtungsmöglichkeit gäbe, oder sie einfach so ein Zelt irgendwo aufstellen würden, laden sie uns spontan auf ihr neues Stück Land ein. Einer der 12 Brüder und 3 Schwestern wohnt bereits dort, ein neues Haus ist am entstehen und wir dürfen unser Zelt direkt daneben hinstellen. Während Rita unter neugierigen Blicken aufbaut, muss zuerst der älteste Bruder etwas widerstrebend eine Probefahrt auf unserem Tandem absolvieren, damit sein jüngerer Bruder danach auch mitfahren darf. Schlussendlich gefällt es allen ganz gut, "Sehr bequem und fast wie ein Roller, aber gleichzeitig mit Sport!"

 

 

La segunda noche tenemos más suerte con el alojamiento, a veces hay algo en los pueblos más grandes o turísticos - y la tercera vez damos un golpe de suerte: por la noche charlamos con una familia maya por encima de la almohadilla. Ellos disfrutan de nuestro vehículo, nosotros de la sombra de su gran árbol. Cuando les preguntamos si hay algún lugar donde alojarse en los pueblos de los alrededores, o si podríamos montar una tienda de campaña en algún sitio, nos invitan espontáneamente a su nuevo terreno. Uno de los 12 hermanos y 3 hermanas ya vive allí, están construyendo una nueva casa y nos permiten montar la tienda justo al lado. Mientras Rita monta la tienda bajo la mirada de los curiosos, el hermano mayor tiene que probar nuestro tándem para que su hermano pequeño pueda ir conmigo después. Al final, a todos les gusta bastante: "Muy cómodo y casi como una moto, ¡pero con deporte al mismo tiempo!".


 

De camino a Las Coloradas: 35 km de pista arenosa con ranuras, en su mayor parte rodable pero agotadora. De vez en cuando la rueda delantera resbala o nos hundimos 10 cm en la arena, frenando bruscamente. Una prueba para nuestro nuevo equipo, y sí, funciona cuando tiene que hacerlo. Al otro lado, la playa parece sacada de un libro de ilustraciones caribeño. Aquí se extrae sal marina, y los flamencos retozan en el agua no tan concentrada de la laguna adyacente. Continuamos por carreteras (en su mayoría) excelentes, bordeadas de interminables selvas, manglares y bosques. De vez en cuando, el denso verdor se ve interrumpido por paisajes más abiertos de arbustos espinosos con ganado suelto en ellos, y también hay campos recién desbrozados de vez en cuando. Las aldeas mayas con sus campos de subsistencia se funden con el bosque, casi parecen parte de él, en contraste con las fincas con sus grandes letreros.  En su mayor parte, la sensación de naturaleza casi intacta nos acompaña a lo largo del cuerpo extraño sobre el que nos movemos. Un número considerable de pájaros - azul intenso con una borla en la cola, rojo brillante, amarillo vivo, muchos de colores vibrantes. Las grandes mariposas también brillan en espléndidos tonos, mientras las iguanas permanecen congeladas y bien camufladas sobre las piedras. La noche siguiente nos bombardea un mono enano parecido a una comadreja con pequeños y duros frutos mordisqueados. Salud ;)

 

Unterwegs nach Las Coloradas: 35km Sandpiste mit Waschbrett-Rillen, meist fahrbar aber anstrengend. Ab und an verreissts das Vorderrad oder wir tauchen 10cm in den Sand ein - abrupt gebremst. Bewährungsprobe für unser neues Gespann, und ja, das geht wenns muss. Nur kurze Blicke erhaschen wir auf erstaunlich rosafarbenes Wasser, der Strand auf der anderen Seite wie aus einem Bilderbuch der Karibik. Hier wird Meersalz gewonnen, und Flamingos tummeln sich im nicht ganz so konzentrierten Wasser der angrenzenden Lagune. Weiter gehts wieder auf (zumeist) exzellenten Strassen, gesäumt von endlosem Dschungel, Mangroven und Wald. Ab und zu wird das dichte Grün nun durchbrochen von offeneren Dornbuschlandschaften mit einzelnen Rindern drauf, auch frisch brandgerodete Felder gibt es hin und wieder. Die Maya-Dörfer mit ihren Subsistenz-Feldern fügen sich im Gegensatz zu den gross angeschriebenen Fincas in den Wald ein, scheinen fast ein Teil davon. Überwiegend begleitet uns das Gefühl von fast unberührter Natur entlang des Fremdkörpers, auf dem wir uns bewegen. Beachtlich viele Vögel - leuchtend blau mit einer Quaste am Schwanz, grellrot, knallgelb, viele in kräftiger Farbe. Auch die grossen Schmetterlinge schillern in prachtvollen Tönen, während Leguane erstarrt und gut getarnt auf Steinen harren. In der nächsten Nacht werden wir von einem wieselartigen Zwergäffchen mit kleinen, harten, angeknabberten Früchten bombardiert. Wohl bekomms ;)

 


Kommentar schreiben

Kommentare: 2
  • #1

    Annica und Paul (Montag, 29 Mai 2023 04:10)

    So eine schöne Art zu Reisen, wir sind neidisch! Weiterhin eine tolle Zeit euch beiden :)

  • #2

    Marius (Sonntag, 04 Juni 2023 20:09)

    Danke fürs mitnehmen in diese ganz andere Welt, durch Text und Bild :)
    Gute Reise und bis...